yhkn.net
当前位置:首页 >> 清明节的诗英语版 >>

清明节的诗英语版

杜牧《清明》赏析 清明时节雨纷纷, 路上行人欲断魂. 借问酒家何处有? 牧童遥指杏花村. 【赏析】 清明的时候,又下起了纷纷的春雨.奔走旅行在外的人,心理更加增添了一分愁苦,简直失魂落魄了.他向别人询问,附近那家小酒馆可

The rain flies heavily as Qingming draws, move sadly along the way the passengers;I wanna know where the tavern is, He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms.

有关于清明的古诗:1、清明夜(唐白居易)好风胧月清明夜,碧砌红轩刺史家.独绕回廊行复歇,遥听弦管暗看花.译文:清明节夜晚时,清风习习,月夜朦胧,用碧玉做成的栏杆和用红色的砖砌成的墙是刺史的府宅.独自步行在回旋的走

It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day,I travel with my heart lost in dismay."Is there a public house somewhere,cowboy?" He points at Apricot Village faraway.《清明》(唐)杜牧 清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂.借问酒家何处有

英译 It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day,I travel with my heart lost in dismay."Is there a public house somewhere, cowboy?"He points at Apricot Village faraway.

清明[ 宋 ] 黄庭坚佳节清明桃李笑,野田荒冢只生愁.雷惊天地龙蛇蛰,雨足郊原草木柔.人乞祭余骄妾妇,士甘焚死不公侯.bai贤愚千载知谁是,满眼蓬蔫共一丘.译文清明时节,春雷万钧,惊醒万物,宇宙du给大地带来了勃勃生机. 春雨绵

《清明》 (唐)杜牧 清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂. 借问酒家何处有?牧童遥指杏花村. 中文:清明这天毛毛雨,纷纷扬扬; 孤身赶路扫墓人,心境凄凉. “请问哪里有酒店,借酒消愁?” 牧童笑笑指远方:“杏花村有!” 吴钧陶

Pure Brightness Festival; Qingming Festival (a traditional Chinese festival on the 106th day after the winter solstice, occurring on April 4 (leap years) or April 5 (other years) of the Gregorian calendar. It marks the middle of spring and above all, a sacred day of the dead)

Clear, gives the impression is always a wet rain. Seemed With this rain, it is clear and bright light can be able to look out the taste of sadness, and the slightest recollection to.

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.yhkn.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com